KUNDENINFO:
Wir haben unseren Normalbetrieb wieder aufgenommen.
Parteienverkehr ist jedoch nur nach vorheriger Terminvereinbarung möglich.
Nehmen Sie am besten per E-Mail, über das Kontaktformular oder
telefonisch mit uns Kontakt auf!
Wir bedanken uns für Ihr Verständnis!
unsere Dienstleistungen
Die reibungslose Gestaltung der Kommunikation zwischen verschiedenen Sprachen und Kulturen ist ein zentrales Ziel, das wir uns als Unternehmen gesetzt haben. Damit der Übersetzer – entgegen dem bekannten Zitat „traduttore, traditore“ – eben gerade nicht zum Verräter wird, sind sowohl einwandfreie Sprachkenntnisse als auch ein tiefgreifendes Wissen über die Kultur des Zielmarktes und die Lebensweise der Menschen erforderlich.
Unser Team aus hochqualifizierten Übersetzern und Dolmetschern ist Ihr Ansprechpartner für verschiedenste Sprachdienstleistungen. Von beglaubigten Übersetzungen, Fachübersetzungen, Dolmetschungen bis hin zu Lokalisierung, Prüfungsvorbereitung u.v.m. stehen wir Ihnen als zuverlässiger Partner zur Seite.
Einfach gesagt: Der Unterschied liegt in der Art der Übertragung des Ausgangstextes in den Zieltext. Während Übersetzungen in schriftlicher Form angefertigt werden, sind Dolmetschungen immer mündlich.
Qualität ist für uns und unsere Kunden von größter Bedeutung. Ist diese mangelhaft, so kann das für Sie, Ihr Unternehmen, Ihre Geschäftspartner etc. zu Zeit- und Geldverlust, Missverständnissen, zu möglichen Imageschäden oder sogar zu ernsthaften rechtlichen Problemen führen.
Damit genau das nicht geschieht, besticht unser Team nicht nur durch herausragende Qualifikationen und fachliche Kompetenz, wir arbeiten außerdem nach dem Vier-Augen-Prinzip: Jede Übersetzung wird vom Übersetzer selbst sowie zusätzlich von einem Korrekturleser (Übersetzer, Fachperson) korrigiert. Um unseren Kunden ein bestmögliches Übersetzungsergebnis gewährleisten zu können, werden zudem Muttersprachler konsultiert. Überdies arbeiten wir mit sogenannten CAT-Tools (übersetzungsunterstützende Software), die nicht nur eine schnellere Fertigstellung der Übersetzung sicherstellen, sondern auch die terminologische Einheitlichkeit und die optimale Abstimmung auf den Kunden erleichtern.
Gerne erstellen wir für Sie ein persönliches Angebot!
Wenn es einmal schneller gehen muss: Ab und zu benötigt man eine Übersetzung so schnell wie möglich – am besten sofort.
Zu unseren Fachbereichen gehören:
Recht und Politik
Wirtschaft und Finanzen
Medizin und Pharmazie
Technik und IT
Literatur und Medien
sowie eine Vielzahl weiterer Fachbereiche
Gegen einen geringen Aufpreis bereiten wir Ihre Übersetzungen gerne terminologisch in Form eines Glossars auf. Wir möchten an dieser Stelle auch darauf hinweisen, dass auf Wunsch kundenspezifische Datenbanken (Terminologiedatenbanken, Translation Memorys) zur Verwendung in CAT-Tools angelegt werden können. Diese gewähren eine kohärente Ausarbeitung aufeinanderfolgender Übersetzungsaufträge. Gerne stehen wir Ihnen hierbei zur Verfügung!